Hemos reunido un conjunto de actividades, que hacen un turismo dinámico y lleno de emociones, todas ellas son de carácter exclusivas dado que no componen los circuitos tradicionales ofertados en plaza, y cuando ellos forman parte de las actividades programadas, las mismas reúnen características propias, coordinadas por nuestra empresa...

We have put together a number of exclusive activities in a dynamic and exciting type of tourism which you will not find in the usual tourist market. Our firm coordinates these activities in different programs with their own characteristics.
 

CULTURA y TRADICION

Actividad orientada a brindar al visitante jornadas campestres típicas de nuestras estancias andinas... la actividad de nuestros peones desde el cimarrón (mate amargo) de la mañana a la orilla del fogón, el ordeñe, el rodeo, la paleteada y las recorridas del campo cuidando de los animales...

Culture and tradition

We offer our visitors a typical day in our Andean "estancias"... following the peons' activities from the morning bitter "mate" next to the bonfire, the milking, the rodeo and riding through the property caring for the animals...

AVENTURA

QUEBRADA
DEL CONDOR

CORDON DEL PLATA

La Quebrada del Cóndor se encuentra a 2500 mts. de altura al pie del famoso Cordón del Plata y a 100 kilómetros de la Ciudad de Mendoza. Este paraje se ubica dentro de la Estancia Las Aguaditas, en el Valle de La Carrera, Tupungato. Este rincón de Los Andes fue declarado Reserva Natural del Cóndor Andino.

The Quebrada del Cóndor is found at an altitude of 2.500 m in the foothills of the Cordón del Plata and at 100 km from the city of Mendoza. It is placed within the Estancia Las Aguaditas, in the Valle de la Carrera, Tupungato. This corner of the Andes has been declared a natural reserve.

Actividad desarrollada por un grupo de jóvenes profesionales.

A group of young professionals practicing their activity.

RAFTING

Programa de 1 Día
1 Day Program

Rafting 38 km +

Programa de 2 días
2 Day Program
Rafting 55 km +

Programa de Luna Llena
Full Moon Program

Rafting 7 km +

Cabalgatas a los lugares naturales más bellos que posee la estancia (estancia Los Alamitos - San Carlos): arroyos, huaquerías, valles y montañas.
Horseback riding along the most beautiful natural spots in the "estancia" Los Alamitos, San Carlos: streams, "huaquerías" valleys and mountains.
CABALGATAS

 

Escaladas en roca, tirolesa, rappel
Rock-climbing in tyrolese rappel
ANDINISMO


Trekking

Snowboard

Guías que ya poseen una alta experiencia en expediciones de ascensiones de montes de 6000mts, escaladas en roca, tirolesa, rappel y trekking en montaña (roca, nieve e hielo), ello combinado con deportes de nieve tales como trineos, snowboard en áreas de montaña de singular belleza:
Cordón del Plata (Quebrada del Cóndor)

Highly experienced guides in ascension expeditions of over 6.000 mts, rock-climbing, tyrolese, rappel and moutain trekking (rock, snow and ice), all of this combined with other winter sports like sledge, snowboard in singularly beautiful mountain areas: Cordón del Plata (Quebrada del Cóndor)

EXPEDICIONES

 

Expedición Histórica (7 días)
Historic Expedition
(Sólo de diciembre a febrero - only from December to February)

Cruce de los Andes
Crossing the Andes
Cantidad de pasajeros:
Number of pax:
Minima 4, Máxima
 

Orientada a brindar a nuestros visitantes actividades que le llevaran a conocer los rincones más ocultos de nuestra montaña llenos todos ellos de una sugestiva belleza, y lo mejor es que vivirán todos los pormenores que hicieron a la Expedición histórica del General San Martín.

The aim of these expeditions is to offer the possibility of exploring the more occult spots of our mountain as well as experiencing the same problems as those of the historic Expedition of General San Martín's army while crossing the Andes.

ACONCAGUA


Existen muchas personas que requieren conocer el Parque Provincial Aconcagua, se han establecido programas que permiten a los visitantes conforme sus posibilidades físicas realizarlos

Many people wish to know the Aconcagua Provincial Park so that several programs have been established according to their different physical possibilities

HUELLAS DEL VINO

 La Historia del Vino en Mendoza, las huellas del vino: viñedos, bodegas artesanales
History of the Wine in Mendoza, wine traces: vineyards, wineries
 

PARA MAS EXCURSIONES Y DETALLES

 

FOR FURTHER EXCURSIONS AND DETAILS



Simplemente Mendoza

Patricias Mendocinas 858 - Ciudad - Mendoza
Teléfonos: 54 261 524 0423
54 261 524 0424
54 261 423 3936

Información: info@simplementemendoza.com.ar

Dirección: dirgral@simplementemendoza.com.ar

RRPP: rrpp@simplementemendoza.com.ar

Alojamiento: casa@simplementemendoza.com.ar

www.simplementemendoza.com.ar